Napló

Kalandok és kalamajkák: Risto Rapper és Spagettifej

Ristó Rapperék házába új szomszédok költöznek, a Pasta házaspár, Ristóval egyidős kislányával és egy cicával. A kislány, Spagettifej (ahogy Risto nevezi) akarva-akaratlanul összeismerkedik Ristóval, akit eleinte teljességgel félreismer… A történetből nem hiányozhat Regina és Lindberg úr, na és a jó nagy felfordulás. Megjelent a Risto Rapper-sorozat harmadik kötete. » Részletek…

Útitárs a Két Egértől – egyedi határidőnaplók 2014-re

2014-re is lehet útitársat igényelni a Két Egértől. Egy Holdat kémlelő farkast, egy szárnyas labdát hajtó gubricsot, egy csinosan felöltözött elefántasszonyt, egy rakás rózsaszín disznót, egy tűsarkút próbáló dundi cseppkelényt, vagy akár egy retikülös macskát. Kinek, mire van szüksége... A boldogsághoz. A praktikus idő- és munkaszervezéshez. A komfortos vonaton dolgozáshoz, a kávézós ötleteléshez, az otthon szöszmötöléshez, vagy ahhoz, hogy mégis, mit is csinálok én 12-én hétfőn délelőtt?

Idén is terveztünk és gyárottunk határidőnaplókat, egy kicsit másképp. A tavalyi év sikere és tanulságai alapján volt miből kiindulnunk.

A Két Egér 2014-es határidőnaplóiról címszavakban: » Részletek…

1-2-3: Tüköry Léda hercegkisasszony-sorozat

Léda kimászik a tükörből, és mindig bajt kever, olyan vicces, és szórakoztató dolgokra vesz rá Adélt, melyeket egyedül soha nem merne megtenni. Közben soha ne felejtsük el: van egy komoly oldala ezeknek a történeteknek.

Tüköry Léda hercegkisasszony

Tüköry Léda hercegkisasszony » Részletek…

Gyíkzene

Az ember tizenéves korában egyfelől nyitott és fogékony a világ megismerésére, másfelől néha egészen meglazul a kapcsolata a valósággal.  Aki nem emlékszik erre saját életéből, az gyorsan olvassa el a Gyíkzenekart, a könyvet, ami érthetetlen, hogy miért nincs lefordítva már harminc éve.

„A Mishagoo-tó az a nagy tó, ami mellett Hogboro felépült. Nem egy kis tavacska ám. Nem is látni a túlsó partot, és néha elég hullámos. A Mishagoo indián szó. Azt jelenti: »a nagy tó, aminek nem látni a túlsó partját«. Ilyeneket tanítanak nekünk az iskolában.” (Pék Zoltán fordítása) » Részletek…

A Marbushka: mindig valami új

Aki látta a Vázlatfüzet című kiállítást, azt érezheti, már tud valamit a Marbushka sikerének titkáról. Mi ezt a titkot még jobban szeretnénk érteni. A Két Egér beszélgetőpartnere (természetesen) Bohony Beatrix. » Részletek…

Fahéjas kert – Olvasónapló

A Fahéjas kertnek is ott a helye a nyár legjobb könyvei között. (Még akkor is, ha a lapoknak nincs fahéj íze.) Legalább is Majoros Nóra (kertészeti szakértőnk) olvasónaplója szerint mindenképpen. » Részletek…

Oldalak